About Me

My photo
Hello, I'm hakei (also known as t12111)! I do Vocaloid translations and make covers as well~ Always feel free to correct my mistakes! Note: the translations may be fixed without notice - the videos will not reflect any changes.

Wednesday, March 9, 2011

【Daisy×Daisy(40㍍)】 Evidence 【ORIGINAL PV】

【Daisy×Daisy(40㍍)】 Evidence 【ORIGINAL PV】

NicoNicoDouga: http://www.nicovideo.jp/watch/sm13798242
MP3: http://www.mediafire.com/?eawnqrtw777tuah
Youtube translated: http://www.youtube.com/watch?v=hMkboUG2Giw
-------------------------------------------------------------------------------------------
全てが嘘だったとしても構わないから。
It doesn't matter that everything was a lie.

■Music
Vocal:MiKA(Daisy×Daisy) [co585975]
Music & Lyric:40mP [mylist/7975931]
Guitar:164 [mylist/3304983]

■PV
Movie:√Effect(Alliance equation) [user/122463]
Illust:ヤマコ(Alliance equation) [mylist/21352204]

※この曲は4月発売予定のDaisy×DaisyのシングルCDに収録されます!
※This song will be included in Daisy×Daisy's single CD that's to come out in April!
-------------------------------------------------------------------------------------------

ここにいる証明を いつも探してる
koko ni iru shoumei wo itsumo sagashiteru 
I was always looking for the evidence that I was here
それは気がつけば 右ポケットにあった
sore wa kigatsukeba migi poketto ni atta 
When I realized it, it was in my right pocket
今日の空は蒼く 澄み渡っていて
kyou no sora wa aoku sumiwatteite 
Today's sky is blue and is clearing up brightly
まるで世界を 透明にしたみたいだ
marude sekai oto wo toumei ni shitamitaida
It was as it made the world transparent

見つからないものだって 諦める僕も
mitsukaranai monodatte akirameru boku mo 
Even me who said it can't be found and gave up
見つかるはずだよって 慰める君も
mitsukaru hazudayotte nagusameru kimi mo 
Even you who said it could be found and comforted me
生きてゆく意味は 何ひとつ変わらないから
ikiteyuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara
The meaning of life doesn't change at all

壊れそうなメロディー 一つだけ確かな音色紡ぎ出せたら
kowaresouna merodii hitotsudake tashikana omoi tsumugidaretara
Fragile melody; If I can spin out just one sure tone,
僕が信じてきた全てが 嘘だとしても構わないから
boku ga shinjite kitasubete uso dato shitemo kamawanai kara
Then it doesn't matter if everything that I believed in was a lie


ここにいない証明を 突き付けられても
koko ni iru shoumei wo tsukitsukerarete mo
Even when I presented the evidence that wasn't here, 
それはいつだって 右ポケットにあった
sore wa kigatsukeba migi poketto ni atta
It was always in my right pocket
今日の街は黒く よどみ切っていて
kyou no machi wa kuru kuyodomikitteite
Today's streets are dark and cutting the stagnation
まるで世界を 塗り潰したみたいだ
marude sekai wo nuritsubushita mitaida
It was as if it was filling up the world
ゴメンねって逃げ出して 傷つけた僕も
gomennette nigedashite kizutsuketa boku mo
Even me who kept on scarring you, saying sorry and running away
ありがとうって微笑んで 受け止めた君も
arigatoutte hohoende ukitometa kimi mo
Even you who smiled, saying thank you and accepted it
生きてゆく意味は 何ひとつ変わらないから
ikiteyuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara
The meaning of life doesn't change at all

壊れそうな世界で ひとつだけ確かな答え 見つけ出せたら
kowaresouna sekai de hitotsudake tashikana kotae mitsukedasetara
If I can find one sure answer in the world that seems like it's going to break,
これまでの僕も笑顔で許せる時が やって来るから
koremade no boku mo egao de yutuseru toki ga yattekurukara
The time will come when even myself until now will smile and forgive

言葉だけじゃ伝え切れない
kotobadakeja tsutaekirenai
I can't deliver it with just words -
僕らが今ここにいる証は
bokura ga ima koko ni iru akashi wa
The evidence that we're here in this place
崩れかけた世界の中で どれだけの歌声届けられるかな
kuzurekaketa sekai no naka de doredake no utagoe todokerarerukana
I wonder how many songs I can deliver in this world that's breaking apart

壊れそうなメロディー 一つだけ確かな音色紡ぎ出せたら
kowaresouna merodii hitotsudake tashikana omoi tsumugidaretara
Fragile melody; If I can spin out just one sure tone,
僕が信じてきた全てが 嘘だとしても構わないから
boku ga shinjite kitasubete uso dato shitemo kamawanai kara
Then it doesn't matter if everything that I believed in was a lie

No comments:

Post a Comment