About Me

My photo
Hello, I'm hakei (also known as t12111)! I do Vocaloid translations and make covers as well~ Always feel free to correct my mistakes! Note: the translations may be fixed without notice - the videos will not reflect any changes.

Wednesday, March 2, 2011

【初音ミク】 存在証明 【オリジナル】

 【初音ミク】 存在証明 【オリジナル】
【Hatsune Miku】 Proof of Existence【Original】

NicoNicoDouga: http://www.nicovideo.jp/watch/nm13738445
MP3: http://www.mediafire.com/?e53olot34k7g835
Instrumental: http://www1.axfc.net/uploader/Li/so/92232 (password: kurozumip)
Youtube translated: http://www.youtube.com/watch?v=cmeD4_5_UME
---------------------------------------------------------------------------------------
 どーも、くろずみPです。
Hi, this is くろずみP.

Crypton set new songs, Hatsune Miku SIDE。
RinLen SIDE nm13750743
Luka SIDE nm13738699

■楽曲の説明
Description of music
http://kurozumip.blog118.fc2.com/blog-entry-57.html

■イラストはピアプロより、蝶夜さんの作品をお借りしました。
Illust is borrowed from 蝶夜 of Piapro.
http://piapro.jp/t/j78G

■オリジナル集 ※マニア向け
Original collection  ※for enthusiasts
http://www.nicovideo.jp/mylist/20572912
---------------------------------------------------------------------------------------
blog info translation:

久々のミク曲です、今回アペンドをいくつか調合して一つの声にしてみました。
It's been a long time since my last Miku song, and this time I put together various Append voices into one.
メイン→オリジナル6割 スウィート3割 ライト1割
コーラス→ダーク5割 ソリッド3割 ヴィヴィッド2割
って感じになってます。
Main → Original 6%, Sweet 3%, Light 1%
Chorus → Dark 5%, Solid 3%, Vivid 2%
Something like that.
アペンドで便利に気軽に声が作れるならあえて基のオリジナルを生かそうという形でスウィートで息っぽさを加えライトでアクセントの強調といった役割で構成してみました。
With the appends, I could easily, and without any troubles, revive the voice of the Original voicebank with breathiness of Sweet and the accents of the Light append.
スウィートよりもアクセントが強く、ライトよりおとなしい声に仕上がりました。
So the resulting sound had stronger accents than Sweet and calmer sound than Light.
コーラスはダーク基準で大人っぽく、ただダーク単体で行くとどうしても音が潰れてしまうのでダーク特有の声色にソリッドとヴィヴィッドでアクセントの強調といった形になってます。
The chorus was based on Dark so it sounded more mature, but if only Dark is used, the sound may collapse, so I used a tone of Dark with its accents strengthened by Solid and Vivid.
あと演奏が大人しくなるところではオリジナルからソフトの声になってます。
And when the instrumentals become soft, I changed the voice from the Original to Soft.


実はこれベースから作った曲になりまして、主音→半音で8ビートそのまま弾いてくっていうのを今までやった事が無いなと思ってやってみました。
Actually, this song was made from the bass up, so I used 8 beat tonic → semitone which I don't think I've ever did before.
ワウ使ったり結構ベースの音色もいろいろ遊んでみた作品になります。
This work is made from using Wau (ワウ) and playing around with bass tones.
あとシンセももう一つ使えそうなエレキピアノ見つけたんで今回それを16ビートで音階打ち込んでフェイザーかけたりPAN固定したり・・・
And again, I found an electric piano that I thought I could use, so I used the scale in 16 beats, put on phaser, and fixed the PAN...
いろいろ新機材で不安なところもありましたが完成してよかったです。
There were lots of places where the song felt unstable due to the new instruments, but I'm happy that I was able to finish it.

歌詞は引きこもりがちな生活の最中に思ったことをそのまま書きました。
I wrote the lyrics thinking about living a reclusive life.
出かけるといっても仕事関連やバイト関連のみ、ほとんどは自室で過ごすうちに人と居ることが苦手になってしまって、ずっとこのままでいいよって思ってみてしまえばなんでここに居るんだろうって考えてしまう。
To be focused on part-time jobs or work even when you leave the house - When you spend most of your time in your own room, you become awkward around other people, and when you think that this is fine, then you start to think why you are here.
何をすればいいのか、そんなこと考えて自分の存在証明を探したかった男に存在証明を教えてくれたのは、男がもっとも恐れた人と接することの中で抱いた自分のさまざまな感情だったって唄
This song is about a man who thought about what to do, and because he thought about it, wanted to find his own proof of existence and found it in the man's worst fears of interacting with people, and held in his own various emotions.

自分で自分を認識できるほど強い人間じゃない僕だから
Because I'm me, I'm not a strong enough person to recognize myself.
---------------------------------------------------------------------------------------

何気ない日常 何も無い自分自身
nanigenai nichijou nanimonai bokujishin
Everyday without any changes - Myself without anything
壊れた心に 一粒こぼれた声
kowareta kokoro ni hitotsubu koboreta koe
In my broken heart, a drop of sound overflows

求めて壊れて 探してコワレテ
motomete kowarete sagashite kowarete
I request it; I break it; I find it; I break it
見つけた居場所に 僕自身何処に居るの?
mitsuketai basho ni bokujishin doko ni iru no?
In the place I found it, where is myself?

指先で触れてみて 確かめては
yubisaki de furete mite tashikamete wa
I confirm it after touching it with my fingers
気づいた僕なんて都合の良い
kizuita boku nante tsugou no yoi
The very comfortable ideal
理想像
risouzou
After I realized it

不確かで無力な叫びは消えてく
futashika de muryokuna sakebi wa kieteku
The tense and powerless shouts disappear
求め続けていた 存在証明を
motome tsuzuketeita sonzaishoumei wo
The proof of existence that I kept on requesting
教えて
oshiete
Teaches me

繰り返した自問自答 一人きりの部屋
kurikaeshita jimonjitou hitorikiri no heya
Repeating automatic replies; A room by myself
画面越し教えてくれた一般常識
gamen koshi oshietekureta ippanjoushiki
Common sense that you taught me across the screen
あぁそうなんだろ? 常識外れな僕だろ?
aa sou nandaro? joushiki hazurena boku daro?
Ah, am I right? I guess I'm offbeat, right?
君は間違っていないよ 僕が壊れているだけさ 
kimi wa machigatte inaiyo boku ga kowareteirudakesa
You have no faults - It's just that I'm broken

また突き刺さる 何気ない言葉の刃が
mata tsuki sasaru nanigenai kotoba no ha ga
The knife of casual words that repeatedly stabs
痛くて苦しいよ 叶うなら
itakute kurushiiyo kanaunara
If it hurts and you're in pain and becomes true,
殺して
koroshite
Then kill me

枯らし続けていた涙色の声
kara shitsuzuketeita namida iro no koe
The sound with the color of tears keeps on withering
僕が居る証は 何処に行けば
boku ga irunakashi wa doko ni ikeba
The proof that I am here
見つかるの?
mitsukaruno?
Where can I find it?

不確かで無力な一人の存在証明
futashika de muryokuna hitori no sonzaishoumei
one person's tense and powerless proof of existence
傷だらけの僕ら互いの呼ぶ声を
kizudarakeno bokura tagai no yobu koe wo
We are covered with scars; The sound of us calling each other
重なる手のひらは確かな存在証明
kasanaru te no hira wa tashikana sonzaishoumei
Our overlapping hands are surely a proof of existence
探し続けていた 僕は君の中に居た
sagashi tsuzuketeita boku wa kimi no naka ni ita
Myself that I kept looking for was inside you

ここに居たんだね
koko ni itandane
It was in here
君が教えてくれた
kimi ga oshietekureta
You taught me

No comments:

Post a Comment